О передаче полномочий по организации


70.5 Кб
скачать

8 от 28.10.2021

 

 

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

РОСТОВСКАЯ ОБЛАСТЬ

ШОЛОХОВСКИЙ РАЙОН

МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

«БАЗКОВСКОЕ СЕЛЬСКОЕ ПОСЕЛЕНИЕ»

СОБРАНИЕ ДЕПУТАТОВ

БАЗКОВСКОГО СЕЛЬСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ

 

Р Е Ш Е Н И Е

О передаче полномочий по организации

ритуальных услуг

Принято

Собранием депутатов Базковского сельского поселения

28 октября 2021 года

Руководствуясь Федеральным законом от 06 октября 2003г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», Федеральным законом от 12 января 1996г. № 8-ФЗ «О погребении и похоронном деле», Областным законом от 28 декабря 2005г. № 436-ЗС «О местном самоуправлении в Ростовской области», Уставом муниципального образования «Базковское сельское поселение Шолоховского района», Собрание депутатов Базковского сельского поселения Шолоховского района.

РЕШИЛО:

Передать с 01.01.2022 года полномочия по организации ритуальных услуг муниципальному образованию «Шолоховский район».

1. Утвердить примерное Соглашение о передаче полномочий по организации ритуальных услуг, заключаемое между муниципальным образованием «Базковское сельское поселение Шолоховского района» и муниципальным образованием «Шолоховский район» (далее по тексту - Соглашение) согласно приложению, к настоящему решению.

2. Главе Администрации Базковского сельского поселения Шолоховского района заключить соответствующие Соглашения о передаче с 01.01.2022г. полномочий по организации ритуальных услуг.

3. Срок, на который передается осуществление полномочий по организации ритуальных услуг, устанавливается Соглашением.

Осуществление переданных полномочий на территории сельского поселения, обеспечивается за счёт межбюджетных трансфертов, предоставляемых из бюджета Базковского сельского поселения, входящего в состав муниципального образования «Шолоховский район» в бюджет муниципального образования «Шолоховский район», в соответствии с Бюджетным кодексом Российской Федерации.

4. Настоящее решение вступает в силу со дня его официального опубликования.

5. Контроль за исполнением настоящего решения возложить на Главу Администрации Базковского сельского поселения Чукарина М.Н..

Председатель Собрания депутатов -

Глава Базковского сельского поселения

Шолоховского района ______________ А.Б. Лозовенко

ст. Базковская

28 октября 2021 года

№ 8

Приложение к решению

Собрания депутатов

Базковского сельского поселения

«О передаче полномочий

по организации ритуальных услуг»

ПРИМЕРНОЕ СОГЛАШЕНИЕ

о передаче полномочий по организации ритуальных услуг

«___»_________ 2021г. ст.Базковская

Муниципальное образование «_________ сельское поселение», в лице главы поселения ______________, действующего на сновании Устава ___________ сельского поселения именуемое в дальнейшем «Поселение» с одной стороны и муниципальное образование «Шолоховский район», в лице главы Администрации Шолоховского района _________________, действующего на основании Устава муниципального образования «Шолоховский район», именуемый в дальнейшем «Район», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящее Соглашение о нижеследующем

1. Общие положения

1.1. Поселение передает, а Район принимает и осуществляет полномочие, перечисленное в пункте 2 настоящего Соглашения.

1.2. Передача полномочия производится в интересах населения сельского поселения с учетом возможности эффективного их осуществления органами местного самоуправления поселения.

1.3. Для осуществления полномочия Поселение из своего бюджета предоставляет бюджету Района межбюджетные трансферты, определяемые в соответствии с пунктом 4 настоящего Соглашения.

2. Полномочие, подлежащее передаче

2.1. ___________сельское поселение передаёт, а Муниципальное образование «Шолоховский район» принимает полномочия по организации ритуальных услуг (далее - полномочия).

2.2. Осуществление переданных полномочий исполняет специализированная организация МКУ «Служба МХ».

3. Права и обязанности сторон

3.1. Поселение имеет право:

3.1.1. Осуществлять контроль за исполнением Районом полномочия, а также за целевым использование предоставленных финансовых средств (межбюджетных трансфертов) в порядке, предусмотренном пунктом 5 настоящего Соглашения.

3.1.2. Требовать возврата суммы перечисленных финансовых средств (межбюджетных трансфертов) в случае их нецелевого использования Районом.

3.1.3. Требовать возврата суммы перечисленных финансовых средств (межбюджетных трансфертов) в случае неисполнения Районом полномочия, предусмотренного пунктом 2 настоящего Соглашения.

3.2.Поселение обязано:

3.2.1. Передать Району в порядке, установленном пунктом 4 настоящего Соглашения, финансовые средства (межбюджетные трансферты) на реализацию полномочия, предусмотренного пунктом 2 настоящего Соглашения.

3.2.2 Заключить соглашение о предоставлении бюджету Района межбюджетных трансфертов на переданные полномочия до размещения заказов и заключения муниципальных контрактов.

3.2.3. Предоставлять Району информацию, необходимую для осуществления полномочия, предусмотренного пунктом 2 настоящего Соглашения.

3.3. Район имеет право:

3.3.1. На финансовое обеспечение полномочия, предусмотренного пунктом 2 настоящего Соглашения, за счет межбюджетных трансфертов, предоставляемых Поселением в порядке, предусмотренном пунктом 4 настоящего Соглашения.

3.3.2. Запрашивать у Поселения информацию, необходимую для осуществления полномочия, предусмотренного пунктом 2 настоящего Соглашения.

3.3.3 Дополнительно использовать собственные материальные ресурсы и финансовые средства в рамках полномочий района, предусмотренных уставом, по участию в организации деятельности по организации ритуальных услуг и содержанию мест захоронений, а также переданных полномочий.

3.4. Район обязан:

3.4.1. Осуществлять полномочие, предусмотренное пунктом 2 настоящего Соглашения, в соответствии с требованиями действующего законодательства.

3.4.2 Заключить соглашение о предоставлении бюджету района межбюджетных трансфертов на переданные полномочия до размещения заказов и заключения муниципальных контрактов.

3.4.3. Обеспечивать целевое использование финансовых средств (межбюджетных трансфертов), предоставленных Районом, исключительно на осуществление полномочия, предусмотренного пунктом 2 настоящего Соглашения.

3.4.4. Выполнять функции муниципального заказчика самостоятельно или через уполномоченную структуру, определенную в порядке, установленном действующим законодательством Российской Федерации.

3.4.5. В случае размещения заказов и заключения муниципальных контрактов на выполнение работ по организации ритуальных услуг, действовать в соответствии с требованиями, установленными действующим законодательством в сфере закупок товаров, работ, услуг для государственных и муниципальных нужд.

В условиях заключаемых муниципальных контрактов на выполнение работ по организации ритуальных услуг, необходимо предусматривать финансовую ответственность подрядчика за некачественное выполнение работ.

3.4.6. После заключения муниципальных контрактов на выполнение работ по организации ритуальных услуг, представить их в Поселение с приложением документов.

3.4.7. Пропорционально уменьшить расходы на сумму сложившейся экономии по результатам определения поставщиков при заключении муниципальных контрактов на выполнение работ.

3.4.8. Осуществлять платежи по муниципальным контрактам пропорционально за счет межбюджетных трансфертов.

3.4.9. Обеспечить возврат в доход бюджета поселения неиспользованных межбюджетных трансфертов в случаях, предусмотренных бюджетным законодательством Российской Федерации.

3.4.10. Обеспечить целевое и эффективное использование получаемых средств бюджета поселения в соответствии с настоящим Соглашением.

3.4.11. Обеспечить подписание актов выполненных работ и представить их в Администрацию __________ сельского поселения Шолоховского района только после осуществления контроля по всем объектам, указанным в Перечне, на соответствие фактическим объемам выполненных работ.

4. Порядок предоставления финансовых средств (межбюджетных трансфертов)

4.1. Объем межбюджетных трансфертов, предоставляемых из бюджета Муниципального образования «_______ сельское поселение Шолоховского района» Району для осуществления полномочия, указанного в пункте 2 настоящего Соглашения, устанавливаются по фактическим затратам, согласно подтверждающих документов о выполнении работ.

4.2. Финансовые средства, необходимые для исполнения полномочия, предусмотренного пунктом 2 настоящего Соглашения, предоставляются Поселением району в форме межбюджетных трансфертов после получения подтверждающих документов о выполнении работ.

5. Контроль за исполнением полномочий

5.1. Исполнительный орган Поселения осуществляет контроль за исполнением передаваемых полномочий и вносит предложения по исполнению Районом полномочия, предусмотренного пунктом 2 настоящего Соглашения.

5.2. При обнаружении фактов ненадлежащего осуществления (или неосуществления) органами местного самоуправления Района переданного ему полномочия исполнительный орган Поселения назначает комиссию для составления соответствующего протокола (акта). Район должен быть письменно уведомлено об этом не позднее, чем за 3 дня до начала работы соответствующей комиссии, и имеет право направить своих представителей для участия в работе комиссии.

5.3. Установление факта ненадлежащего осуществления Районом переданных полномочий является основанием для одностороннего расторжения данного Соглашения. Расторжение соглашения влечет за собой возврат перечисленных межбюджетных трансфертов, за вычетом фактических расходов, подтвержденных документально, в течении 5 дней с момента подписания соглашения о расторжении или получения письменного уведомления о расторжении соглашения.

6. Срок действия Соглашения

6.1. Указанное в пункте 2 настоящего Соглашения полномочие передается на период с 01.01.2022 года по 31.12.2022 года.

6.2. Срок действия настоящего Соглашения может быть продлен по согласию Сторон.

7. Прекращение действия Соглашения

7.1. Действие настоящего Соглашения прекращается в случаях:

7.1.1. Неосуществления или ненадлежащего осуществления Районом полномочия, предусмотренного пунктом 2 настоящего Соглашения.

7.1.2. Принятия нормативного акта представительного органа муниципального образования, предусматривающего невозможность осуществления полномочия, предусмотренного пунктом 2 настоящего Соглашения.

7.2. При наличии споров между сторонами настоящее Соглашение может быть расторгнуто в судебном порядке.

8. Ответственность сторон

8.1. Стороны несут ответственность за неисполнение обязанностей и ненадлежащее исполнение обязанностей настоящего Соглашения.

8.2. Установление факта ненадлежащего осуществления Районом переданного ему полномочия является основанием для одностороннего расторжения данного Соглашения.

8.3. В случае неисполнения Поселением вытекающих из настоящего Соглашения обязательств по финансированию осуществления Районом переданных ему полномочий, Район вправе взыскать финансовые средства, предусмотренные настоящим Соглашением в судебном порядке.


9. Заключительные положения

9.1. По взаимному согласию сторон или в соответствии с требованиями действующего законодательства в настоящее Соглашение в письменной форме могут быть внесены изменения и (или) дополнения, являющиеся неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Все изменения и дополнения заключаются в порядке, установленном для заключения соглашений, в соответствии с Порядком заключения соглашений о принятии (передаче) на исполнение части полномочий органов местного самоуправления по решению вопросов местного значения, утверждаемого представительным органом муниципального образования.

9.2. Неурегулированные сторонами споры и разногласия, возникшие при исполнении настоящего Соглашения, подлежат рассмотрению в порядке, предусмотренном действующим законодательством.

9.3. Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах, по одному экземпляру для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу.

Реквизиты и подписи Сторон.

Дата создания: 16-11-2021
Дата последнего изменения: 16-11-2021
Сообщение об ошибке
Закрыть
Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
Расположение ошибки:
Текст ошибки:
Комментарий или отзыв о сайте:
Закрыть

Выдержка из Закона N 124-ФЗ

Классификация информационной продукции

Глава 2. Классификация информационной продукции

Статья 6. Осуществление классификации информационной продукции

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 1 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

1. Классификация информационной продукции осуществляется ее производителями и (или) распространителями самостоятельно (в том числе с участием эксперта, экспертов и (или) экспертных организаций, отвечающих требованиям статьи 17 настоящего Федерального закона) до начала ее оборота на территории Российской Федерации.

2. При проведении исследований в целях классификации информационной продукции оценке подлежат:

1) ее тематика, жанр, содержание и художественное оформление;

2) особенности восприятия содержащейся в ней информации детьми определенной возрастной категории;

3) вероятность причинения содержащейся в ней информацией вреда здоровью и (или) развитию детей.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 3 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

3. Классификация информационной продукции осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона по следующим категориям информационной продукции:

1) информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет;

2) информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет;

3) информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет;

4) информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет;

5) информационная продукция, запрещенная для детей (информационная продукция, содержащая информацию, предусмотренную частью 2 статьи 5 настоящего Федерального закона).

ГАРАНТ:

Об определениии возрастного ценза основной телевизионной передачи с учетом содержания сообщений "бегущей строки" см.информацию Роскомнадзора от 22 января 2013 г.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 2 июля 2013 г. N 185-ФЗ часть 4 статьи 6 настоящего Федерального закона изложена в новой редакции, вступающей в силу c 1 сентября 2013 г.

См. текст части в предыдущей редакции

4. Классификация информационной продукции, предназначенной и (или) используемой для обучения и воспитания детей в организациях, осуществляющих образовательную деятельность по реализации основных общеобразовательных программ, образовательных программ среднего профессионального образования, дополнительных общеобразовательных программ, осуществляется в соответствии с настоящим Федеральным законом и законодательством об образовании.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 5 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

5. Классификация фильмов осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона и законодательства Российской Федерации о государственной поддержке кинематографии.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 6 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

6. Сведения, полученные в результате классификации информационной продукции, указываются ее производителем или распространителем в сопроводительных документах на информационную продукцию и являются основанием для размещения на ней знака информационной продукции и для ее оборота на территории Российской Федерации.

Статья 7. Информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет

К информационной продукции для детей, не достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, содержащая информацию, не причиняющую вреда здоровью и (или) развитию детей (в том числе информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом эпизодические ненатуралистические изображение или описание физического и (или) психического насилия (за исключением сексуального насилия) при условии торжества добра над злом и выражения сострадания к жертве насилия и (или) осуждения насилия).

Статья 8. Информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 7 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) кратковременные и ненатуралистические изображение или описание заболеваний человека (за исключением тяжелых заболеваний) и (или) их последствий в форме, не унижающей человеческого достоинства;

2) ненатуралистические изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы либо ненасильственной смерти без демонстрации их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

3) не побуждающие к совершению антиобщественных действий и (или) преступлений эпизодические изображение или описание этих действий и (или) преступлений при условии, что не обосновывается и не оправдывается их допустимость и выражается отрицательное, осуждающее отношение к лицам, их совершающим.

Статья 9. Информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста двенадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 8 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) эпизодические изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

2) изображение или описание, не побуждающие к совершению антиобщественных действий (в том числе к потреблению алкогольной и спиртосодержащей продукции, пива и напитков, изготавливаемых на его основе, участию в азартных играх, занятию бродяжничеством или попрошайничеством), эпизодическое упоминание (без демонстрации) наркотических средств, психотропных и (или) одурманивающих веществ, табачных изделий при условии, что не обосновывается и не оправдывается допустимость антиобщественных действий, выражается отрицательное, осуждающее отношение к ним и содержится указание на опасность потребления указанных продукции, средств, веществ, изделий;

3) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие возбуждающего или оскорбительного характера эпизодические ненатуралистические изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.

Статья 10. Информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шестнадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 9 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы, заболевания, смерти без натуралистического показа их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

2) изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

3) информация о наркотических средствах или о психотропных и (или) об одурманивающих веществах (без их демонстрации), об опасных последствиях их потребления с демонстрацией таких случаев при условии, что выражается отрицательное или осуждающее отношение к потреблению таких средств или веществ и содержится указание на опасность их потребления;

4) отдельные бранные слова и (или) выражения, не относящиеся к нецензурной брани;

5) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие оскорбительного характера изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.